TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 6:22-24

Konteks

6:22 “This is what the Lord says:

‘Beware! An army 1  is coming from a land in the north.

A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.

6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.

They are cruel and show no mercy.

They sound like the roaring sea

as they ride forth on their horses.

Lined up in formation like men going into battle

to attack you, Daughter Zion.’” 2 

6:24 The people cry out, 3  “We have heard reports about them!

We have become helpless with fear! 4 

Anguish grips us,

agony like that of a woman giving birth to a baby!

Yeremia 50:41-43

Konteks

50:41 “Look! An army is about to come from the north.

A mighty nation and many kings 5  are stirring into action

in faraway parts of the earth.

50:42 Its soldiers are armed with bows and spears.

They are cruel and show no mercy.

They sound like the roaring sea

as they ride forth on their horses.

Lined up in formation like men going into battle,

they are coming against you, fair Babylon! 6 

50:43 The king of Babylon will become paralyzed with fear 7 

when he hears news of their coming. 8 

Anguish will grip him,

agony like that of a woman giving birth to a baby. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:22]  1 tn Heb “people.”

[6:23]  2 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.

[6:24]  3 tn These words are not in the text, but, from the context, someone other than God is speaking and is speaking for and to the people (either Jeremiah or the people themselves). These words are supplied in the translation for clarity.

[6:24]  4 tn Or “We have lost our strength to do battle”; Heb “Our hands hang limp [or helpless at our sides].” According to BDB 951 s.v. רָפָה Qal.2, this idiom is used figuratively for losing heart or energy. The best example of its figurative use of loss of strength or the feeling of helplessness is in Ezek 21:12 where it appears in the context of the heart (courage) melting, the spirit sinking, and the knees becoming like water. For other examples compare 2 Sam 4:1; Zeph 3:16. In Neh 6:9 it is used literally of the builders “dropping their hands from the work” out of fear. The words “with fear” are supplied in the translation because they are implicit in the context.

[50:41]  5 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.

[50:42]  6 tn Heb “daughter Babylon.” The word “daughter” is a personification of the city of Babylon and its inhabitants.

[50:43]  7 tn Heb “his hands will drop/hang limp.” For the meaning of this idiom see the translator’s note on 6:24.

[50:43]  8 tn Heb “The king of Babylon hears report of them and his hands hang limp.” The verbs are translated as future because the passage is prophetic and the verbs may be interpreted as prophetic perfects (the action viewed as if it were as good as done). In the parallel passage in 6:24 the verbs could be understood as present perfects because the passage could be viewed as in the present. Here it is future.

[50:43]  9 sn Compare Jer 6:22-24 where almost the same exact words as 50:41-43 are applied to the people of Judah. The repetition of prophecies here and in the following verses emphasizes the talionic nature of God’s punishment of Babylon; as they have done to others, so it will be done to them (cf. 25:14; 50:15).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA